Introduction

Ce glossaire a été créé dans le but de faciliter et d'uniformiser la traduction de logiciels et de documentation informatique. Cette page sert de documentation pour l'utilisation du système.

L'utilisation du glossaire permet d'avoir une traduction homogène. Faites cependant attention à bien prendre en compte le contexte de la traduction et à ne pas appliquer bêtement les traductions indiquées dans ce document.

Utilisateurs

Les utilisateurs du glossaire sont divisés en trois catégories décrites ci-après.

Visiteurs

Un utilisateur qui n'est pas connecté est considéré comme un simple visiteur. Il peut accéder au glossaire en lecture seule ; c'est-à-dire effectuer des recherches et exporter des données. Afin d'accéder à plus de fonctions, il est nécessaire que le visiteur s'enregistre et se connecte au glossaire ou demande son inscription en tant qu'administrateur sur la liste de diffusion.

Utilisateurs enregistrés

Un utilisateur enregistré à les mêmes capacités qu'un visiteur avec en plus la possibilité de maintenir son glossaire personnel. Les éléments ajoutés dans le glossaire personnel sont visibles de tous mais ne font pas partie intégrante du glossaire officiel.

Administrateurs

Les administrateurs sont désignés par d'autres administrateurs après une demande motivée sur la liste de diffusion. Ils ont la capacité de modifier les glossaires officiels et personnels et de supprimer ou modifier les utilisateurs enregistrés et les administrateurs.

Exportation

Le glossaire officiel peut être exporté dans divers formats dont CSV, XML, etc.

Importation

Des glossaires pourront être importés dans le glossaire officiel par les administrateurs. Les formats supportés sont notamment CSV, XML, etc.

Recherche dans Firefox

Vous pouvez ajouter le glossaire comme moteur de recherche dans Firefox : ajouter à Firefox.

Organisation

Le glossaire inter-projet a été créé en commun par l'association Traduc.org, l'Équipe francophone d'OpenOffice.org, le Groupe de travail de traduction de GNOME en Français et le projet KDE en français.

L'évolution de ce glossaire, ainsi que son contenu sont discutés sur la liste glossaire CHEZ traduc POINT org.

Sources

Les sources du glossaire sont disponibles sur github.com/fevrier/glossaire.